sommaire

 

QUELQUES NOTIONS SUR LA LANGUE BASQUE

 

 

Généralités:

La langue qui permet à tous les basques de se comprendre et de réaliser des documents écrits s'appelle l'euskara batua. Il est enseigné dans les écoles du Pays Basque. L'origine du basque remonterait à trois mille ans. Cette langue aurait survécu aux invasions indo-europé ennes. Dès le XVI° siècle on trouve des écrits en langue basque. L'euskara subsiste de nos jours dans l'Euskal Herri qui comprend le Pays Basque français, le Pays Basque espagnol et la Navarre. C'est une langue dite "agglutinante" on n'a trouvé aucune langue qui lui soit apparentée. De nombreuses études ont été faites sur cette langue originale: L'italien Landucci di Luca, à la Renaissance, conçut un dictionnaire et au XX° siècle des linguistes du monde entier s'y sont intéressés.

Notions orthographiques, phonétiques et phonologiques:

Le basque s'écrit en caractères latins. Toutes les lettres se prononcent. L'accent tonique n'est pas pertinent et n'est pas très marqué. Ce n'est pas non plus une langue à tons. Les voyelles se prononcent comme en castillan. Le "g" est toujours dur, le "h" est aspiré, l'aspiration est pertinente: ori = jaune; hori = celui-ci; egia = vérité; hegia = le bord, le "r" est roulé, le "x" se prononce "ch" comme dans "chien", le "z" se prononce "s" comme dans "masse", le "s" comme en castillan , le "j" se prononce yodisé comme le "y" de "yoyo". Le redoublement d'une consonne correspond à une "mouillure" et à une valeur diminutive ou affective: "labur" = court et gros; "llabur" = court et mince. La mouillure du "s" ou du "z" ne se transcrit pas par un redoublement mais par la graphie "x": Michel < Mixel (le mince); Mizel (le costaud). Zuri = blanc sale; Xuri = beau blanc; Zakur = chien ou gros chien; Xakur: petit chien. Le redoublement du "r" n'a pas cette valeur: "ero" = fou; "erro" = racine, "ere" = aussi; "erre"= brûlé.

Notions morphologiques et syntaxiques

Il n'y a pas de distinction de genre pour l'article, il y a par contre une marque de nombre: on met le suffixe "a" au singulier, le suffixe "ak" au pluriel pour actualiser le substantif: andrea: la femme; emaztea: l'homme. On place toujours l'adjectif qualificatif après le nom: "Etxe berri": maison neuve; "Etxe gorri"= maison rouge. S'il y a un ou plusieurs adjectifs qualificatifs, l'enclise de l'article se fait au dernier des adjectifs et non au substantif: "Etxe handi ederra": la grande et belle maison."Hegazkin txiki zuriak"= les petits avions blancs. L'actualisation peut être assurée par un adjectif numéral antéposé: bi gizon: deux hommes.

Les numéraux cardinaux de 0 à 20 sont: huts, bat, bi, hiru, lau, bost, sei, zazpi, zortzi, bederatzi, hamar (10), hamaika (11), hamabi (12),(...) hemeretzi (19), hogei (20)

Il y a des déclinaisons assez complexes. Les désinences sont nombreuses. Elles peuvent affecter le substantif ou le dernier des adjectifs qui le qualifient. "hegazkinean": en avion; "hegazkin zurian": dans l'avion blanc; hegazkin handi zurian": dans le grand avion blanc; "hegazkin handi zuri eta gorrian": dans le grand avion blanc et rouge.

Les suffixes servent à créer des dérivés lexicaux: irakasgai: enseignement (une matière); irakasketa: enseignement (pratique); irakasgintza: enseignement (pédagogie); irakaskuntza: enseignement (organisation); irakaslegoa: le corps enseignant; irakastaldi: une session d'enseignement; irakaspen: enseignement d'un maître, cours. Il y a tout un éventail de suffixes, chacun d'entre eux ayant un sens bien particulier: par exemple gintza = production de; pen = action Les suffixes "ki" , "ik", "ez" servent à produire des adverbes: itsuski = laidement

Le basque utilise des postpositions: après le travail: lanaren ondotik; avant le travail: lanaren aurretik / lanaren aitzinetik

Les pronoms se déclinent. Par exemple "ni" ("je" sujet de être) peut devenir "nik" (sujet de avoir), nire, niretzat, niregana, nireganaino, niregandik, nitarik et "hi" ("tu" sujet de être): hik, hire, hiretzat, hiregana, hiregandik, hitarik. Les autres pronoms sont: zu = vous de politesse, hura = il / elle, gu = nous, zuek = vous pluriel, haiek = ils / elles. Le pronom sujet exprimé indique une insistance comme en castillan: Euskaldunak gara: nous sommes des basques; Gu euskaldunak gara: nous, nous sommes des basques. Dut: j'ai, nik dut: c'est moi qui ai.

Le système des déclinaisons permet de nombreuses variations de l'ordre des mots dans une phrase. "Je vis cette jeune femme hier à Bayonne" peut se dire:

* atzo emazte gazte hori Baionan ikusi nuen

* Baionan emazte gazte hori atzo ikusi nuen

* emazte gazte hori atzo Baionan ikusi nuen

* emazte gazte hori Baionan atzo ikusi nuen

Il y a cinq groupes de verbes sur les modèles:

* e-racine-i: ebaki= couper; erosi= acheter

* e-racine-n: edan: boire, eman = donner

* i/e/j-racine-o/n: jaio = naître, idoro (ediren) = trouver

* racine-tu/du: handitu= grandir; gorritu= rougir

* racine-egin/ eman/ hartu: alde egin = éloigner, hatzeman = attraper; hatsartu = respirer

Voici le présent et l'imparfait de l'indicatif du verbe être, puis le subjonctif présent:

naiz: je suis

haiz: tu es

zara : vous êtes

da : il est

gara : nous sommes

zarete:vous êtes

dira :ils sont

nintzen : j'étais

hintzen

zinen

zen

ginen

zineten

ziren

nadin : que je sois

hadin

zaitezen

dadin

gaitezen

zaitezen

ditezen
Au passé du subjonctif c'est le début du verbe qui change: "nendin" = que je fusse et le conditionnel est formé sur l'imparfait pour la plupart des personnes mais la fin du verbe diffère:

nintzateke: je serais

hintzateke

zinateke

lizateke

ginateke

zinatekete

lirateke.

 

 

 

 

"ke" traduit par ailleurs une idée de possibilité: gaitezke: nous pouvons être.

Ez marque la négation et précède le verbe: Ez dakit non den = je ne sais pas où il est

Hier, je ne vis pas cette jeune femme à Bayonne: Atzo, ez nuen andere gazte hori Bilbon ikusi

Les marques de subordination sont aussi sous forme de suffixes:

Parce que je l'ai vu hier: atzo ikusi dudalako

Lorsque je le vis hier: atzo ikusi nuelarik

Notions de conversation:

Bonjour! = Egun on!

Bonne nuit! = gau on!

Salut! = agur!

Au revoir = ikusarte!

non = ez

oui = bai

Amical souvenir = Adiskide goraintziak

A demain = biharrarte!

je sais = badakit

je ne sais pas = ez dakit

Mon nom est Aitor = je suis Aitor = Aitor naiz

Je vous prie de m'excuser = Otoi, barkatu.

c'est interdit = debekatua da

merci = milesker - merci beaucoup = eskerrik asko

parlez plus lentement s'il vous plaît = bareago hitzegin, otoi

je parle peu le basque = Euskara gutxi mintzatzen dut

vous comprenez? = ulertzen duzu?

Qu'est ceci? = zer da hau?

Il est une heure = ordu bata da; il est deux heures = biak dira; il est dix heures dix = hamarrak eta bost dira; il est dix heures et quart = hamarrak eta laurden dira, il est dix heures et demi = hamart'erdiak dira

Pour en savoir plus:

Vous pouvez lire le livre Parlons euskara de Txomin Peillen édition l'Harmattan dont je me suis servie pour rédiger cet article. A la fin de cet ouvrage vous trouverez une bibliographie assez complète dont je cite quelques titres:

Manuel pratique de basque Allieres (ed. Picard, Paris 1979)

le système du verbe basque Lafon (Bordeaux 1943)

Grammaire basque Lafitte (Musée basque, Bayonne 1963)

Dictionnaire basque français Lhande (Beauchesne, Paris, 1926-1938)

Structure de l'énoncé en basque Rebuschi (Selaf, Paris, 1984)


 
Retour en haut de la page
¿Qué te gusta?

Medicina

Manolito

Gramática

Recreo